Le portugais a des voyelles orales et des voyelles nasales comme le français, mais les voyelles nasales du portugais ne s'écrivent pas comme en français et se prononce différemment. Elle sont prolongées par rapport au français par “une nasalisation”.
Prononciation de -ão, à peu près comme “in-on”.
Le -m final de mot ne se prononce jamais [m], mais marque une nasalisation.
Le tilde (“til” en portugais) nasalise la voyelle qu'il surmonte.
Às três horas da manhã (à trois heures du matin) :ressources:portugais:prononciation:as_tres_horas_da_manha_caroline.mp3
acho que sim :ressources:portugais:prononciation:acho_que_sim.mp3
olham :ressources:portugais:prononciation:olham.mp3
não, não é, não é :ressources:portugais:prononciation:nao_nao_e_nao_e.mp3
também :ressources:portugais:prononciation:tambem.mp3
condições :ressources:portugais:prononciation:condicoes.mp3
tem :ressources:portugais:prononciation:tem.mp3