Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
ressources:portugais:ateliers:brasileirasemfrances [29/11/2011 10:43] – [Biografias] jpc | ressources:portugais:ateliers:brasileirasemfrances [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
+ | ====== As canções brasileiras cantadas em francês ====== | ||
+ | ===== Canção 1 ===== | ||
+ | {{ youtube> | ||
+ | As águas de março | ||
+ | Tom Jobin | ||
+ | |||
+ | {{ youtube> | ||
+ | |||
+ | Les eaux de mars http:// | ||
+ | Georges Moustaki | ||
+ | |||
+ | ==== Letra ==== | ||
+ | <WRAP column 30%> | ||
+ | |||
+ | É pau, é pedra, é o fim do caminho\\ | ||
+ | É um resto de toco, é um pouco sozinho\\ | ||
+ | É um caco de vidro, é a vida, é o sol\\ | ||
+ | É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol\\ | ||
+ | É peroba do campo, é o nó da madeira\\ | ||
+ | Caingá, candeia, é o Matita Pereira\\ | ||
+ | É madeira de vento, tombo da ribanceira\\ | ||
+ | É o mistério profundo, é o queira ou não queira\\ | ||
+ | É o vento ventando, é o fim da ladeira\\ | ||
+ | É a viga, é o vão, festa da cumeeira\\ | ||
+ | É a chuva chovendo, é conversa ribeira\\ | ||
+ | Das águas de março, é o fim da canseira\\ | ||
+ | É o pé, é o chão, é a marcha estradeira\\ | ||
+ | Passarinho na mão, pedra de atiradeira\\ | ||
+ | É uma ave no céu, é uma ave no chão\\ | ||
+ | É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão\\ | ||
+ | É o fundo do poço, é o fim do caminho\\ | ||
+ | No rosto o desgosto, é um pouco sozinho\\ | ||
+ | É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto\\ | ||
+ | É um pingo pingando, é uma conta, é um conto\\ | ||
+ | É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando\\ | ||
+ | É a luz da manhã, é o tijolo chegando\\ | ||
+ | É a lenha, é o dia, é o fim da picada\\ | ||
+ | É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada\\ | ||
+ | É o projeto da casa, é o corpo na cama\\ | ||
+ | É o carro enguiçado, é a lama, é a lama\\ | ||
+ | É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã\\ | ||
+ | É um resto de mato, na luz da manhã\\ | ||
+ | São as águas de março fechando o verão\\ | ||
+ | É a promessa de vida no teu coração\\ | ||
+ | É uma cobra, é um pau, é João, é José\\ | ||
+ | É um espinho na mão, é um corte no pé\\ | ||
+ | São as águas de março fechando o verão,\\ | ||
+ | É a promessa de vida no teu coração\\ | ||
+ | É pau, é pedra, é o fim do caminho\\ | ||
+ | É um resto de toco, é um pouco sozinho\\ | ||
+ | É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã\\ | ||
+ | É um belo horizonte, é uma febre terçã\\ | ||
+ | São as águas de março fechando o verão\\ | ||
+ | É a promessa de vida no teu coração\\ | ||
+ | É pau, é pedra, é o fim do caminho\\ | ||
+ | É um resto de toco, é um pouco sozinho\\ | ||
+ | É um caco de vidro, é a vida, é o sol, é a noite, \\ | ||
+ | é a morte, é um laço, é o anzol\\ | ||
+ | São as águas de março fechando o verão\\ | ||
+ | É a promessa de vida no teu coração.\\ | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP column 30%> | ||
+ | |||
+ | Un pas, une pierre, un chemin qui chemine\\ | ||
+ | Un reste de racine, c'est un peu solitaire\\ | ||
+ | C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil\\ | ||
+ | C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert\\ | ||
+ | |||
+ | Un arbre millénaire, | ||
+ | C'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l' | ||
+ | C'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond\\ | ||
+ | Le mystère profond, la promesse de vie\\ | ||
+ | |||
+ | C'est le souffle du vent au sommet des collines\\ | ||
+ | C'est une vieille ruine, le vide, le néant\\ | ||
+ | C'est la pie qui jacasse, c'est l' | ||
+ | Des torrents d' | ||
+ | |||
+ | C'est le pied qui avance à pas sûr, à pas lent\\ | ||
+ | C'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance\\ | ||
+ | C'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine\\ | ||
+ | Un reste de racine, c'est un peu solitaire\\ | ||
+ | |||
+ | C'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose\\ | ||
+ | Le jardin qu'on arrose, une source d'eau claire\\ | ||
+ | Une écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte\\ | ||
+ | C'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout\\ | ||
+ | |||
+ | Un poisson, un geste, c'est comme du vif argent\\ | ||
+ | C'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste\\ | ||
+ | C'est du bois, c'est un jour le bout du quai\\ | ||
+ | Un alcool trafiqué, le chemin le plus court\\ | ||
+ | |||
+ | C'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé\\ | ||
+ | La voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue\\ | ||
+ | Un pas, un pont, un crapaud qui croasse\\ | ||
+ | C'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon\\ | ||
+ | C'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces\\ | ||
+ | Ce sont les eaux de Mars, la promesse de vie\\ | ||
+ | |||
+ | Une pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques\\ | ||
+ | Un serpent qui attaque, une entaille au talon\\ | ||
+ | Un pas, une pierre, un chemin qui chemine\\ | ||
+ | Un reste de racine, c'est un peu solitaire\\ | ||
+ | |||
+ | C'est l' | ||
+ | C'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars\\ | ||
+ | La promesse de vie, le mystère profond\\ | ||
+ | Ce sont les eaux de Mars dans ton cœur tout au fond\\ | ||
+ | |||
+ | Un pas, une " ... pedra é o fim do caminho\\ | ||
+ | E um resto de toco, é um pouco sozinho ... "\\ | ||
+ | Un pas, une pierre, un chemin qui chemine\\ | ||
+ | Un reste de racine, c'est un peu solitaire...\\ | ||
+ | </ | ||
+ | ==== Biografias ==== | ||
+ | |{{ : | ||
+ | |Antônio Carlos Brasileiro de Almeida Jobim nasceu | ||
+ | |||
+ | ===== Canção 2 ===== | ||
+ | |||
+ | {{ youtube> | ||
+ | |||
+ | Noite dos Mascarados | ||
+ | http:// | ||
+ | |||
+ | {{ youtube> | ||
+ | « La nuit des masques » par Elis Regina et Pierre Barouh | ||
+ | http:// | ||
+ | |||
+ | ==== Letra ==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <WRAP column 30%> | ||
+ | |||
+ | Qui êtes-vous? | ||
+ | Si tu m' | ||
+ | Aujourd' | ||
+ | Derrière nos masques\\ | ||
+ | Pour se demander:\\ | ||
+ | Qui êtes-vous? Dites vite!\\ | ||
+ | Dis-moi à quel jeu tu m' | ||
+ | Je voudrais me fondre à ta suite\\ | ||
+ | Je voudrais qu'on prenne la fuite\\ | ||
+ | Moi, je vagabonde, poète et chanteur\\ | ||
+ | J'ai perdu la ronde qui mène au bonheur\\ | ||
+ | Moi, je cours les routes\\ | ||
+ | Je reste chez moi\\ | ||
+ | L' | ||
+ | Je n'y croyais pas...\\ | ||
+ | Moi, dans la fanfare\\ | ||
+ | Je porte un drapeau\\ | ||
+ | Modestie à part, je joue bien du pipeau\\ | ||
+ | Je suis si fragile\\ | ||
+ | J'ai dix ans de trop\\ | ||
+ | Je suis Colombine\\ | ||
+ | Je suis Pierrot\\ | ||
+ | Mais c'est Carnaval et qu' | ||
+ | Demain tout redeviendra normal\\ | ||
+ | Demain tout va finir\\ | ||
+ | Laissons le temps courir\\ | ||
+ | Laisse au jour sa lumière\\ | ||
+ | Aujourd' | ||
+ | Si tu veux laissons faire, on verra\\ | ||
+ | Peut-être que demain on se retrouvera\\ | ||
+ | Peut-être que demain on se reconnaîtra...\\ | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP column 30%> | ||
+ | |||
+ | Quem é você?\\ | ||
+ | Adivinha se gosta de mim\\ | ||
+ | Hoje os dois mascarados procuram os seus namorados perguntando assim:\\ | ||
+ | Quem é você, diga logo...\\ | ||
+ | ...que eu quero saber o seu jogo\\ | ||
+ | ...que eu quero morrer no seu bloco...\\ | ||
+ | ...que eu quero me arder no seu fogo\\ | ||
+ | Eu sou seresteiro, poeta e cantor\\ | ||
+ | O meu tempo inteiro, só zombo do amor\\ | ||
+ | Eu tenho um pandeiro\\ | ||
+ | Só quero um violão\\ | ||
+ | Eu nado em dinheiro\\ | ||
+ | Não tenho um tostão...Fui porta-estandarte, | ||
+ | Eu, modéstia à parte, nasci prá sambar\\ | ||
+ | Eu sou tão menina\\ | ||
+ | Meu tempo passou\\ | ||
+ | Eu sou colombina\\ | ||
+ | Eu sou pierrô\\ | ||
+ | Mas é carnaval, não me diga mais quem é você\\ | ||
+ | Amanhã tudo volta ao normal\\ | ||
+ | Deixa a festa acabar, deixa o barco correr, deixa o dia raiar\\ | ||
+ | Que hoje eu sou da maneira que você me quer\\ | ||
+ | O que você pedir eu lhe dou\\ | ||
+ | Seja você quem for, seja o que Deus quiser\\ | ||
+ | Seja você quem for, seja o que Deus quiser\\ | ||
+ | </ | ||
+ | ==== Biografias ==== | ||
+ | |{{ : | ||
+ | |Elis Regina Carvalho Costa nasceu em Porto Alegre no dia 17 de março de 1945 e morreu no dia 19\\ de janeiro de 1982. Cantora e intérprete, | ||
+ | ===== Canção 3 ===== | ||
+ | |||
+ | {{ youtube> | ||
+ | |||
+ | O que será - Milton Nascimento e Chico Buarque | ||
+ | http:// | ||
+ | |||
+ | {{ youtube> | ||
+ | Ah! Tu verras tu verras - Mayra Andrade e Benjamin Biolay | ||
+ | http:// | ||
+ | |||
+ | {{ youtube> | ||
+ | http:// | ||
+ | avec Zazie et Benabar | ||
+ | |||
+ | ==== Letra ==== | ||
+ | |||
+ | <WRAP column 30%> | ||
+ | |||
+ | O que será que me dá\\ | ||
+ | Que me bole por dentro\\ | ||
+ | O que será que me dá?\\ | ||
+ | Que brota à flor da pele\\ | ||
+ | O que será que me dá?\\ | ||
+ | E que me sobe às faces\\ | ||
+ | E me faz corar\\ | ||
+ | E que me salta aos olhos\\ | ||
+ | A me atraiçoar\\ | ||
+ | E que me aperta o peito\\ | ||
+ | E me faz confessar\\ | ||
+ | O que não tem mais jeito de dissimular\\ | ||
+ | E que nem é direito ninguém recusar\\ | ||
+ | E que me faz mendigo\\ | ||
+ | Me faz suplicar\\ | ||
+ | O que não tem medida, nem nunca terá.\\ | ||
+ | O que não tem remédio, nem nunca terá.\\ | ||
+ | O que não tem receita.\\ | ||
+ | O que será que será?\\ | ||
+ | Que dá dentro da gente\\ | ||
+ | E que não devia\\ | ||
+ | Que desacata a gente que é revelia\\ | ||
+ | Que é feito uma água ardente que não sacia\\ | ||
+ | Que é feito estar doente de uma folia\\ | ||
+ | Que nem dez mandamentos vão conciliar\\ | ||
+ | Nem todos os unguentos vão aliviar\\ | ||
+ | Nem todos os quebrantos toda alquimia\\ | ||
+ | E nem todos os santos\\ | ||
+ | O que será que será?\\ | ||
+ | O que não tem descanso, nem nunca terá.\\ | ||
+ | O que não tem cansaço, nem nunca terá.\\ | ||
+ | O que não tem limite.\\ | ||
+ | O que será que me dá\\ | ||
+ | Que me queima por dentro, será que me dá?!\\ | ||
+ | Que me perturba o sono, será que me dá?!\\ | ||
+ | Que todos os tremores vem agitar\\ | ||
+ | Que todos os ardores me vem atiçar\\ | ||
+ | Que todos os suores me vem encharcar\\ | ||
+ | Que todos os meus nervos estão a rogar\\ | ||
+ | Que todos os meus órgãos estão a aclamar\\ | ||
+ | Que uma aflição medonha me faz implorar\\ | ||
+ | O que não tem vergonha, nem nunca terá.\\ | ||
+ | O que não tem governo, nem nunca terá.\\ | ||
+ | O que não tem juízo. | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | <WRAP column 30%> | ||
+ | |||
+ | Ah, tu verras, tu verras\\ | ||
+ | Tout recommencera, | ||
+ | L' | ||
+ | Je ferai plus le con, j' | ||
+ | Sur le bout de tes doigts, tu verras, tu verras\\ | ||
+ | Tu l' | ||
+ | Des croisées d' | ||
+ | Des hivers crépitants, | ||
+ | Et je m' | ||
+ | Le devoir accompli, couché tout contre toi\\ | ||
+ | Avec dans mes greniers, mes caves et mes toits\\ | ||
+ | Tous les rêves du monde\\ | ||
+ | |||
+ | Ah, tu verras, tu verras\\ | ||
+ | Tout recommencera, | ||
+ | La vie, c'est fait pour ça, tu verras, tu verras \\ | ||
+ | Tu verras mon stylo emplumé de soleil\\ | ||
+ | Neiger sur le papier l' | ||
+ | Je me réveillerai, | ||
+ | Tout rayé de soleil, ah, le joli forçat!\\ | ||
+ | Et j'irai réveiller le bonheur dans ses draps\\ | ||
+ | Je crèv' | ||
+ | Je crèv' | ||
+ | En t' | ||
+ | Jusqu' | ||
+ | |||
+ | Ah, tu verras, tu verras\\ | ||
+ | Tout recommencera, | ||
+ | Le diable est fait pour ça, tu verras, tu verras\\ | ||
+ | Je ferai le voyou, tu verras, tu verras\\ | ||
+ | Je boirai comme un trou et qui vivra mourra\\ | ||
+ | Tu me ramasseras dans tes yeux de rosée\\ | ||
+ | Et je t' | ||
+ | Je serai fou furieux, tu verras, tu verras\\ | ||
+ | Contre toi, contre tous, et surtout contre moi\\ | ||
+ | La porte de mon cœur grondera, sautera\\ | ||
+ | Car la poudre et la foudre, c'est fait pour que les rats\\ | ||
+ | Envahissent le monde | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Ah, tu verras, tu verras\\ | ||
+ | Tout recommencera, | ||
+ | Mozart est fait pour ça, tu verras, entendras\\ | ||
+ | Tu verras notre enfant étoilé de sueur\\ | ||
+ | S' | ||
+ | Et revenir vers nous scintillant de vigueur\\ | ||
+ | Tu verras mon ami dans les os de mes bras\\ | ||
+ | Craquer du fin bonheur de se sentir aidé\\ | ||
+ | Tu me verras, chérie, allumer des clartés\\ | ||
+ | Et tu verras tous ceux qu'on croyait décédés\\ | ||
+ | Reprendre souffle et vie dans la chair de ma voix\\ | ||
+ | Jusqu' | ||
+ | |||
+ | Ah, tu verras, tu verras | ||
+ | </ | ||
+ | ==== Biografia ==== | ||
+ | |||
+ | |{{ : | ||
+ | |||
+ | ===== Gramática ===== | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | ===== Dossier ===== | ||
+ | |||
+ | {{: |