Modalités d'évaluation
L'évaluation se fera sur le projet ou les projets qui auront été menés à bien pendant le semestre.
Il sera tenu compte de la situation de départ
- des textes en langues sources
- des compétences de l'étudiant en début de semestre
et de la situation d'arrivée
- volume du travail réalisé
- qualité du travail réalisé
- variété des projets quand il y en a plusieurs (au moins deux types de médias différents)
- progrès fait pendant le semestre, choses apprises
Prendre en compte
- Volume et qualité des textes traduits
- Modes de travail nouveaux possibles pour l'étudiant :
- travail avec informateur
- travail avec autres traducteurs
- travail avec des outils (dictionnaires, traducteurs)
- travail avec des espaces en ligne (wikipédia, google translator toolkit)
- travail avec des logiciels résidents
- contribution à des projets en ligne (demandes de traductions, …)
Compte rendu final
Le projet ou les projets seront finalisés par un compte rendu faisant apparaître les points ci-dessus. Ce compte rendu sera court, mais clair et complet. Il servira de base pour l'attribution de la note. Il contiendra les éléments ci-dessus (ceux de la page mise à jour pendant le semestre dans la page des projets) et tous les éléments permettant d'apprécier le travail.
- situations de départ (compétences, textes)
- situations d'arrivée (idem)
- liens vers les documents sources et cibles (renvoyer aux projets, pas la peine de les recoller)
- avec qui vous avez collaboré, quelle type de collaboration
- outils nouveaux que vous avez utilisés
- etc.
Ce compte rendu sera rédigé au bas de la page de chacun dans le dossier : la page des projets