Documents plurilingues
Un document plurilingue est un document qui utilise plusieurs langues (deux, trois, etc.). Le document plurilingue en intercompréhension ne traduit pas ce qui est dit dans une langue dans une autre. On part du principe que ce document sera compris par des personnes plurilingues, et l'apprentissage de l’intercompréhension permet de comprendre des documents qui correspondent un tant soit peu à notre répertoire linguistique.
Tous les dossiers de presse produits par les sessions de Galanet sont des documents plurilingue. Voir la page d'accueil du site
Tous les produits de Galapro en sont aussi. Exemple : http://www.galapro.eu/sessions/dokuwiki/session-2012:gt:ic-et-creativite-linguistique:start
Exemple extrême (vidéo) :
- http://www.tagtele.com/blog/camelon-des-langues/ (si on ne tient pas compte des sous-titres, il est rare qu'on puisse comprendre toutes ces langues).
D'autres exemples (texte écrit):